卢卡·科伦坡完全不理解的意思是什么:
“郑先生,您?”
约瑟夫·罗西抢先一步道:
“卢卡,郑先生这么做,一定有他的用意。”
郑辩知考虑到现实的问题。
美国的邮政系统有些时候非常高效,甚至能够帮苏联间谍运输快递,但犯起错来也同样让人惊掉下巴。
何况检察官还不一定会接受不知来由的包裹。
“直接把血衣邮寄过去,总有一道借由他人之手的流程,万一出现什么闪失,那就太可惜了。”
“我们一定要保证,在我们这边有一双眼睛,能够确认血衣的交付。”
“最原始的办法也最可靠,卢卡·科伦坡,就由你作为信使,去会一会西奥多·亚当斯。”
卢卡·科伦坡感到紧张,他是整个家族之中做最低等工作的纽扣人,经常帮助家庭成员清理犯罪现场,他的手上当然也有这几条人命。
这么直接的与司法系统中的人接触,也太挑战他的心理素质了。
郑辩知看穿了他的不安,他当然没有给西奥多·亚当斯送人头的想法:
“你需要进行一定的演技培训,但是我相信你做得到的,尽管时间很短。”
郑辩知掐住卢卡·科伦坡的下巴,仔细地数着他口中的龋齿。
、、、、……
还掉了几颗,几处牙床突兀地裸露着。
卢卡·科伦坡的口腔护理习惯,肉眼可见地拉胯。
热爱糖油饮食,坚持酗酒,甚至还可能偷偷地接触违禁药品,总之,只要是对牙齿不好的事情,他是一件都不会少干。
哪怕郑辩知是个见过不少烂疮的医生,也忍不住为他的口腔健康状况皱眉头,再这样下去,年纪轻轻就一把年纪了。
美国以牙齿的健康整洁程度衡量一个人的阶级。
就凭卢卡·科伦坡笑着门牙都漏风的姿容,若是去扮演一个捡垃圾的乞丐,西奥多·亚当斯一时半会儿,也一定分不清楚他的成分。
在卢卡·科伦坡住进纽约富人区垃圾堆的第天。
一张写有勒索信息的可口可乐宣传单,塞进了西奥多·亚当斯订阅报纸的邮筒。
【尊敬的检察官先生:
我有一件您一直都在寻找的衣服,《纽约太阳报》将它的样子描述的很详细,我想您一见到它,就会愿意掏出数百美元购买。
如果您有足够的诚意,请独自一人带上钱,在今天晚上到纽约东部的垃圾站,与我进行交易。
——来自一位善良的失败者】
西奥多·亚当斯在看到这封匿名信的瞬间,就反应过来这个匿名者所指的,正是马尔科·罗西案件中最关键的证据,他苦苦寻求的血衣。
这封信很像一个陷阱。
组成它的所有单词,都是用废旧报纸剪切拼贴的,还隐隐发出一丝难闻的臭味。
西奥多·亚当斯多年的经验告诉他,也许这些纸片的粘合物,并不是什么干净的东西。
纽约垃圾站的确是一个很好的交易地点,一到了晚上人迹罕至,如果在其中犯下一些罪孽,重重叠叠的垃圾山就是最好的掩护,没有目击证人,难以留下证据。
可是,西奥多·亚当斯完全无法抵抗实现正义的诱惑。
他揣上一把隐秘的小型手枪,决意不告诉任何人,独自驱车前往,与写这封信的人会一会面。
若是对方真有恶意,第一个死去的人,一定不是他。
西奥多·亚当斯打出一个手电筒,光柱之中,照亮了无数只嗡嗡作响的苍蝇。
他就像黑暗之中的灯塔,明晃晃地告诉所有人,他来了,他在这儿。() ()
卢卡·科伦坡慢悠悠的从垃圾山后面绕过来,他这几天都没有洗澡,身上这件衣服是随便从垃圾堆底部,掏出来的陈年旧货。
他的头发此刻乱糟糟的,削弱了他骨头上的线条,让他的种族特征都变得模糊不清,像是在美国深耕了几代的混血儿。
“您看,我给的货对吗?”
他死死地攥着手中的血衣,像是抓住了一根救命稻草,只是在远处为西奥多·亚当斯展示了一下,随即倏地收回背后,不再露出半点边角。
“嘿嘿,检察官西奥多·亚当斯先生,我在报纸上认识了你,既然你准时来了,想必钱也准备妥当了吧?”
西奥多·亚当斯被一股恶臭刺激鼻腔,再好的教养也让他忍不住面部扭曲、皱起眉头。
他去过很多地方试图找到戴维·史密斯的血衣,也反复问过有可能为戴维·史密斯产生帮助的人,最终只能无奈的接受——
也许这个血衣已经被秘密地处理掉了。
西奥多·亚当斯从来没有想过去翻垃圾堆。
毕竟纽约这座城市一天产生的垃圾量无比恐怖,而且距离案发的时间过了太久,要从这些垃圾山之中找到一件特殊的衣服,实在是难如登天。
纽约不会允许他调动大量的人,来浪费警力。
西奥多·亚当斯试图给卢卡·科伦坡讲道理:
“先生,您手上的那件血衣,是一起凶杀案的重要证据。”
“我提醒您一句,作为联邦公民,您有作证的法定义务。”
卢卡·科伦坡像听到了什么天大的笑话一样,捂着肚子夸张的干笑起来,他的嗓子似乎长久没有饮水,干燥又沙哑,嘴巴里面吐出的却是一段地道的英伦长句:
“你不要和我扯什么法律,我从来不相信美国,联邦法律不能让我有钱买酒,有钱去赌。”
“上帝将它送到我的手上,我自然有资格用它换取一笔金钱,这是我该得的。”
“你从出生开始就一直待在精英阶级,至少从来没有饿过肚子吧,自然不会懂我们这些从天堂到地狱的人的感受,我已经和撒旦祷告过了,上帝管不了我,法律也不行。”
西奥多·亚当斯有自己的一套原则,若是他面对任何一个威胁就低头就犯,那他就不该在马尔科·罗西的案子之上坚持立场。
他怀疑眼前之人是因为二战从英国本土,逃到美国的移民。
美国与在欧洲岛国上的共轭父子,本就有种互相看不起的微妙心理。
西奥多·亚当斯为自己国家的法律体系骄傲。
不会放过任何一个机会普法:
“您利用我迫切需要证据的心理,要挟我,让我交付自己的财产。”
“根据《纽约刑法》,您的行为已经构成敲诈勒索罪,我可以直接向法院提起公诉。”
卢卡·科伦坡嗤笑:
“那请您尽管去起诉吧。我连固定居所都没有,你的法律传票能寄到哪里?寄到垃圾站吗?”
“或许这就是每一张美国传票的归宿。我很高兴您终于理解到了这一点。”
西奥多·亚当斯一时语塞。
的确,美国现在存在着大量的非法移民,还有一些在美国出生却并没有身份的黑户,这些人几乎就是法外弃民,没有受到法的保护,当然也无法发自内心地尊重其中的威严。
卢卡·科伦坡清了清嗓子:
“我要的钱不过美金,对你来说根本不算什么吧。”
他此刻的语调终于有些滞涩,以如此嚣张的气焰交流,开口却只是西奥多·亚当斯的一件西装的价格。
“郑先生,您?”
约瑟夫·罗西抢先一步道:
“卢卡,郑先生这么做,一定有他的用意。”
郑辩知考虑到现实的问题。
美国的邮政系统有些时候非常高效,甚至能够帮苏联间谍运输快递,但犯起错来也同样让人惊掉下巴。
何况检察官还不一定会接受不知来由的包裹。
“直接把血衣邮寄过去,总有一道借由他人之手的流程,万一出现什么闪失,那就太可惜了。”
“我们一定要保证,在我们这边有一双眼睛,能够确认血衣的交付。”
“最原始的办法也最可靠,卢卡·科伦坡,就由你作为信使,去会一会西奥多·亚当斯。”
卢卡·科伦坡感到紧张,他是整个家族之中做最低等工作的纽扣人,经常帮助家庭成员清理犯罪现场,他的手上当然也有这几条人命。
这么直接的与司法系统中的人接触,也太挑战他的心理素质了。
郑辩知看穿了他的不安,他当然没有给西奥多·亚当斯送人头的想法:
“你需要进行一定的演技培训,但是我相信你做得到的,尽管时间很短。”
郑辩知掐住卢卡·科伦坡的下巴,仔细地数着他口中的龋齿。
、、、、……
还掉了几颗,几处牙床突兀地裸露着。
卢卡·科伦坡的口腔护理习惯,肉眼可见地拉胯。
热爱糖油饮食,坚持酗酒,甚至还可能偷偷地接触违禁药品,总之,只要是对牙齿不好的事情,他是一件都不会少干。
哪怕郑辩知是个见过不少烂疮的医生,也忍不住为他的口腔健康状况皱眉头,再这样下去,年纪轻轻就一把年纪了。
美国以牙齿的健康整洁程度衡量一个人的阶级。
就凭卢卡·科伦坡笑着门牙都漏风的姿容,若是去扮演一个捡垃圾的乞丐,西奥多·亚当斯一时半会儿,也一定分不清楚他的成分。
在卢卡·科伦坡住进纽约富人区垃圾堆的第天。
一张写有勒索信息的可口可乐宣传单,塞进了西奥多·亚当斯订阅报纸的邮筒。
【尊敬的检察官先生:
我有一件您一直都在寻找的衣服,《纽约太阳报》将它的样子描述的很详细,我想您一见到它,就会愿意掏出数百美元购买。
如果您有足够的诚意,请独自一人带上钱,在今天晚上到纽约东部的垃圾站,与我进行交易。
——来自一位善良的失败者】
西奥多·亚当斯在看到这封匿名信的瞬间,就反应过来这个匿名者所指的,正是马尔科·罗西案件中最关键的证据,他苦苦寻求的血衣。
这封信很像一个陷阱。
组成它的所有单词,都是用废旧报纸剪切拼贴的,还隐隐发出一丝难闻的臭味。
西奥多·亚当斯多年的经验告诉他,也许这些纸片的粘合物,并不是什么干净的东西。
纽约垃圾站的确是一个很好的交易地点,一到了晚上人迹罕至,如果在其中犯下一些罪孽,重重叠叠的垃圾山就是最好的掩护,没有目击证人,难以留下证据。
可是,西奥多·亚当斯完全无法抵抗实现正义的诱惑。
他揣上一把隐秘的小型手枪,决意不告诉任何人,独自驱车前往,与写这封信的人会一会面。
若是对方真有恶意,第一个死去的人,一定不是他。
西奥多·亚当斯打出一个手电筒,光柱之中,照亮了无数只嗡嗡作响的苍蝇。
他就像黑暗之中的灯塔,明晃晃地告诉所有人,他来了,他在这儿。() ()
卢卡·科伦坡慢悠悠的从垃圾山后面绕过来,他这几天都没有洗澡,身上这件衣服是随便从垃圾堆底部,掏出来的陈年旧货。
他的头发此刻乱糟糟的,削弱了他骨头上的线条,让他的种族特征都变得模糊不清,像是在美国深耕了几代的混血儿。
“您看,我给的货对吗?”
他死死地攥着手中的血衣,像是抓住了一根救命稻草,只是在远处为西奥多·亚当斯展示了一下,随即倏地收回背后,不再露出半点边角。
“嘿嘿,检察官西奥多·亚当斯先生,我在报纸上认识了你,既然你准时来了,想必钱也准备妥当了吧?”
西奥多·亚当斯被一股恶臭刺激鼻腔,再好的教养也让他忍不住面部扭曲、皱起眉头。
他去过很多地方试图找到戴维·史密斯的血衣,也反复问过有可能为戴维·史密斯产生帮助的人,最终只能无奈的接受——
也许这个血衣已经被秘密地处理掉了。
西奥多·亚当斯从来没有想过去翻垃圾堆。
毕竟纽约这座城市一天产生的垃圾量无比恐怖,而且距离案发的时间过了太久,要从这些垃圾山之中找到一件特殊的衣服,实在是难如登天。
纽约不会允许他调动大量的人,来浪费警力。
西奥多·亚当斯试图给卢卡·科伦坡讲道理:
“先生,您手上的那件血衣,是一起凶杀案的重要证据。”
“我提醒您一句,作为联邦公民,您有作证的法定义务。”
卢卡·科伦坡像听到了什么天大的笑话一样,捂着肚子夸张的干笑起来,他的嗓子似乎长久没有饮水,干燥又沙哑,嘴巴里面吐出的却是一段地道的英伦长句:
“你不要和我扯什么法律,我从来不相信美国,联邦法律不能让我有钱买酒,有钱去赌。”
“上帝将它送到我的手上,我自然有资格用它换取一笔金钱,这是我该得的。”
“你从出生开始就一直待在精英阶级,至少从来没有饿过肚子吧,自然不会懂我们这些从天堂到地狱的人的感受,我已经和撒旦祷告过了,上帝管不了我,法律也不行。”
西奥多·亚当斯有自己的一套原则,若是他面对任何一个威胁就低头就犯,那他就不该在马尔科·罗西的案子之上坚持立场。
他怀疑眼前之人是因为二战从英国本土,逃到美国的移民。
美国与在欧洲岛国上的共轭父子,本就有种互相看不起的微妙心理。
西奥多·亚当斯为自己国家的法律体系骄傲。
不会放过任何一个机会普法:
“您利用我迫切需要证据的心理,要挟我,让我交付自己的财产。”
“根据《纽约刑法》,您的行为已经构成敲诈勒索罪,我可以直接向法院提起公诉。”
卢卡·科伦坡嗤笑:
“那请您尽管去起诉吧。我连固定居所都没有,你的法律传票能寄到哪里?寄到垃圾站吗?”
“或许这就是每一张美国传票的归宿。我很高兴您终于理解到了这一点。”
西奥多·亚当斯一时语塞。
的确,美国现在存在着大量的非法移民,还有一些在美国出生却并没有身份的黑户,这些人几乎就是法外弃民,没有受到法的保护,当然也无法发自内心地尊重其中的威严。
卢卡·科伦坡清了清嗓子:
“我要的钱不过美金,对你来说根本不算什么吧。”
他此刻的语调终于有些滞涩,以如此嚣张的气焰交流,开口却只是西奥多·亚当斯的一件西装的价格。