1933年 秋 罗莎蒙德
我并没有睡着,可我也不敢睁开眼睛。我可以狠心抛下一切,远走法兰西,此刻我却无法狠下心,拆碎她罗曼蒂克的美梦。
我更加无法狠下心,面对那张像极了她的脸,第二次,说出那样冷酷无情的拒绝。
如果让我说对念华全无感情,是不能够的。她太像她,像得我有时候都分辨不清。我时常想,是不是可以就把她当作她的母亲,利用她那一点点少女情思,重圆我年少时那一面破镜,抚慰我深埋在心底的那一处伤痕?
于是乎,在罗莎蒙德的玫瑰丛里,在尼斯的海滩上,在波尔多的星空下,在阿尔卑斯的白雪中,此刻,在杜巴丽的艳阳下,我都没有睁开眼睛,去直面那一张明艳的笑脸。
我与她一别已经过去了许多年,后来母亲病逝,我再有机会回申海,文健路旁的梧桐依旧。我一步步地沿着熟悉的路,踩过已经被晒得干瘪的落叶,想要为我们的那些点滴找些证据,却发现那扇红门已经没了踪迹。我敲开你曾经凭栏垂泪的那座阁楼的门,却只到一些残败的玉兰花瓣,被风卷挟着,飞向窗外。
我连你的最后一面都不配见到。
后来我多方打听,堪堪找到了你的衣冠冢。你的碑上面并没有字,可我知道那是你,因为在那片荒凉的山坡上,有成片成片的玉兰树。你曾经跟我说,幼时在深闺,高墙外,有一株玉兰斜斜地插进来,插进那四方的天地里,那是你对外面的世界,最早的印象。于是你喜欢玉兰。
我把红豆糕放在你的墓前,不敢再停留了。我自私地折了一支玉兰,乘上了回到法兰西的船。尽管我再用心用水养着,它在路上便枯萎了,我还是没办法把它带去法兰西。我还曾在罗莎蒙德试着种几株玉兰,只是它们也都毫无意外地衰败了。
我只好在庭院里栽满了法国玫瑰,希望它们能散发出和玉兰一样的芬芳。明知道这是万万不能的,我还是忍不住,故意去混淆。
我更加无法狠下心,面对那张像极了她的脸,第二次,说出那样冷酷无情的拒绝。
如果让我说对念华全无感情,是不能够的。她太像她,像得我有时候都分辨不清。我时常想,是不是可以就把她当作她的母亲,利用她那一点点少女情思,重圆我年少时那一面破镜,抚慰我深埋在心底的那一处伤痕?
于是乎,在罗莎蒙德的玫瑰丛里,在尼斯的海滩上,在波尔多的星空下,在阿尔卑斯的白雪中,此刻,在杜巴丽的艳阳下,我都没有睁开眼睛,去直面那一张明艳的笑脸。
我与她一别已经过去了许多年,后来母亲病逝,我再有机会回申海,文健路旁的梧桐依旧。我一步步地沿着熟悉的路,踩过已经被晒得干瘪的落叶,想要为我们的那些点滴找些证据,却发现那扇红门已经没了踪迹。我敲开你曾经凭栏垂泪的那座阁楼的门,却只到一些残败的玉兰花瓣,被风卷挟着,飞向窗外。
我连你的最后一面都不配见到。
后来我多方打听,堪堪找到了你的衣冠冢。你的碑上面并没有字,可我知道那是你,因为在那片荒凉的山坡上,有成片成片的玉兰树。你曾经跟我说,幼时在深闺,高墙外,有一株玉兰斜斜地插进来,插进那四方的天地里,那是你对外面的世界,最早的印象。于是你喜欢玉兰。
我把红豆糕放在你的墓前,不敢再停留了。我自私地折了一支玉兰,乘上了回到法兰西的船。尽管我再用心用水养着,它在路上便枯萎了,我还是没办法把它带去法兰西。我还曾在罗莎蒙德试着种几株玉兰,只是它们也都毫无意外地衰败了。
我只好在庭院里栽满了法国玫瑰,希望它们能散发出和玉兰一样的芬芳。明知道这是万万不能的,我还是忍不住,故意去混淆。