如果大多数父母都期盼着自己的孩子能够快速独立成长起来,那么布什夫妇可谓是最幸运的那种了。他们还记得在乔伊八岁那年,因为公司繁忙的事务让夫妻二人焦头烂额,等到时间逼近黄昏时他们才恍然发现时间的流逝并急忙赶回家中。可当他们推开门,发现并没有哭闹的小女孩,只见女儿凭借着脚下的小木凳,一点点地靠近橱柜去洗着中午剩下的餐具。虽然笨拙但分外认真,稚嫩的小手穿过哗哗的水流去清理一个又一个的泡沫。阳光散落窗边以及沐浴在乔伊小小的身躯上,此情此景,让布什夫妇不禁为他们的女儿留下了欣慰的泪水。
当然,在乔伊八岁时独立意识初露头角,只会让大家感到幸福与骄傲。可随着年龄的增长,那股不愿被拘束的灵魂越来越膨胀,终于在十岁那年布什夫妇又一次流了泪,他们不舍地把女儿独自送到另一个街区。
现如今,当布什夫人激动的望着拖着行李的小女儿来到家门口,以为自己的孩子终于要依赖父母时,却听到乔伊充满生机与活力的声音:“母亲,我将要去伊斯灵顿区生活。”布什夫妇再一次流下了泪水。
几番折腾后,乔伊终于躺在了新的房间,新的床上。她望着高高的天花板上的浮雕,心中不禁涌出莎士比亚的十四行诗:
Thy youth's proud livery, so gazed on now,
你青春的骄傲要么不瞧,
Will be a tottered weed of small worth held:
要么化身风雨飘摇的杂草:
Then being asked where all thy beauty lies,
若被问及,你美在哪里,
Where all the treasure of thy lusty days,
在那富裕的日子,足足有余。
乔伊再度感觉浑身充满了力量,她喜欢追随夏日的风,当它们轻盈吹过乔伊的衣领,把发丝浮起,流动的钻出指缝,在乔伊的感官上不轻不重的跳动着。乔伊推开窗户,她感觉自己的血液是沸腾的,她想把自己的兴奋传递给最亲密的人,于是她连忙从书桌里抽出一张纸,写给她最好的朋友。
“亲爱的伯尼:
或许你已经知道我搬出那个灰沉沉的地方了,感谢你当初睿智的劝告,让我再一次感到生命的美好。我喜欢这里,即使我刚到这个没多久,我猜你一定会打趣我没过多久又会有一个新想法搬出这里,不过这有什么关系呢?至少我现在是热爱这里,并且我相信我会在这碰上一个又一个有趣的灵魂。
我认为你应该放弃你手头上枯燥的作业过来看看我的新家,你将荣幸成为参赏这里的第一人,当然除了我的的父母。”
乔伊写到这里不禁发笑,她如她的父母爱着自己般爱着他们,乔伊感谢他们的理解与帮助,她清楚的知道并不是天下每一个父母都能满足孩子这样般任性的要求。她接着写道,
“前几天我碰上了件奇怪的事,非常难以置信,我的意思是......就像变魔术一样,我非常搞不懂,等你来时我再与你细讲。而现在,或许我该去广场逛一逛了。”
乔伊放下了笔,把信装进信封里,大笔一挥写下了几个潇洒的地址与信息。她披上了件外套走出房子,边欣赏着沿途的风景边走向自己的目的地。她把信送完以后无所事事的趴在桥上的栏杆处,感受着风的流动。
“或许你应该小心一点。”一个听不出关心的声音从自己的耳边传来,乔伊也没有转头,她望着河上的鸟在企图捕捉水中跃起的鱼,在河面上反复的周旋冲刺着。半响,她才回答道“当我抓住栏杆时,已经避免了大部分的危险。”发出声音的男孩见她没有回头也不恼,而是同样的像乔伊一样抓住栏杆望向河面,两人沉默着着,过了一会,他却说了句没头没脑的话 “它一直在飞”
可乔伊却转头看向了男孩,轻轻的说“所以它抓住了它想要的东西。”男孩闻声也望向了她,两个人目光交汇着,乔伊这才发现男孩拥有着一头浓密的黑发与同样深邃的黑色眼睛,仅仅几秒,她仿佛读出了那双眼睛里蕴含的孤单与想要挣脱束缚的野心。乔伊的眼睛明亮着,她微笑地把手伸出来,认真的对男孩说:“虽然我不认识你,但是好心的先生,我希望你坚持下去。”太阳渐渐下落,余辉照映着河面使其波光粼粼,河面仿佛将光照射在女孩脸上一样,令男孩看不清女孩的面貌,而他却清晰的听见了她每一句的声音,看着那只伸向自己的手,男孩毫不犹豫的握住,他感觉自己的心与女孩同样跳动着,望向乔伊的眼睛也愈发的明亮起来。
又是一阵风吹过,轻松的穿过乔伊与西里斯之间,带给他们阵阵凉意。乔伊望向渐黑的天,松开了双手,于是便跳下台阶,转向回家的方向“很高兴遇见你,我该回家啦,有缘再见”乔伊摆了摆手,而西里斯则是楞楞的看向她,直到乔伊逐渐消失在暮色中。西里斯后知后觉才为自己这种并不绅士的反应发笑,“只要坚持下去吗......当然会……等等,我似乎忘问她的名字了”年幼的西里斯懊恼的拍了怕自己的头,不禁感到失落。不过一会少年又重焕光彩,拜托,他可是西里斯,他一定能找到那位“飞鸟小姐”,嗯,一定。
乔伊与西里斯殊不知,在桥上短短几分钟的相逢,编织交叉了他们的余生。
当然,在乔伊八岁时独立意识初露头角,只会让大家感到幸福与骄傲。可随着年龄的增长,那股不愿被拘束的灵魂越来越膨胀,终于在十岁那年布什夫妇又一次流了泪,他们不舍地把女儿独自送到另一个街区。
现如今,当布什夫人激动的望着拖着行李的小女儿来到家门口,以为自己的孩子终于要依赖父母时,却听到乔伊充满生机与活力的声音:“母亲,我将要去伊斯灵顿区生活。”布什夫妇再一次流下了泪水。
几番折腾后,乔伊终于躺在了新的房间,新的床上。她望着高高的天花板上的浮雕,心中不禁涌出莎士比亚的十四行诗:
Thy youth's proud livery, so gazed on now,
你青春的骄傲要么不瞧,
Will be a tottered weed of small worth held:
要么化身风雨飘摇的杂草:
Then being asked where all thy beauty lies,
若被问及,你美在哪里,
Where all the treasure of thy lusty days,
在那富裕的日子,足足有余。
乔伊再度感觉浑身充满了力量,她喜欢追随夏日的风,当它们轻盈吹过乔伊的衣领,把发丝浮起,流动的钻出指缝,在乔伊的感官上不轻不重的跳动着。乔伊推开窗户,她感觉自己的血液是沸腾的,她想把自己的兴奋传递给最亲密的人,于是她连忙从书桌里抽出一张纸,写给她最好的朋友。
“亲爱的伯尼:
或许你已经知道我搬出那个灰沉沉的地方了,感谢你当初睿智的劝告,让我再一次感到生命的美好。我喜欢这里,即使我刚到这个没多久,我猜你一定会打趣我没过多久又会有一个新想法搬出这里,不过这有什么关系呢?至少我现在是热爱这里,并且我相信我会在这碰上一个又一个有趣的灵魂。
我认为你应该放弃你手头上枯燥的作业过来看看我的新家,你将荣幸成为参赏这里的第一人,当然除了我的的父母。”
乔伊写到这里不禁发笑,她如她的父母爱着自己般爱着他们,乔伊感谢他们的理解与帮助,她清楚的知道并不是天下每一个父母都能满足孩子这样般任性的要求。她接着写道,
“前几天我碰上了件奇怪的事,非常难以置信,我的意思是......就像变魔术一样,我非常搞不懂,等你来时我再与你细讲。而现在,或许我该去广场逛一逛了。”
乔伊放下了笔,把信装进信封里,大笔一挥写下了几个潇洒的地址与信息。她披上了件外套走出房子,边欣赏着沿途的风景边走向自己的目的地。她把信送完以后无所事事的趴在桥上的栏杆处,感受着风的流动。
“或许你应该小心一点。”一个听不出关心的声音从自己的耳边传来,乔伊也没有转头,她望着河上的鸟在企图捕捉水中跃起的鱼,在河面上反复的周旋冲刺着。半响,她才回答道“当我抓住栏杆时,已经避免了大部分的危险。”发出声音的男孩见她没有回头也不恼,而是同样的像乔伊一样抓住栏杆望向河面,两人沉默着着,过了一会,他却说了句没头没脑的话 “它一直在飞”
可乔伊却转头看向了男孩,轻轻的说“所以它抓住了它想要的东西。”男孩闻声也望向了她,两个人目光交汇着,乔伊这才发现男孩拥有着一头浓密的黑发与同样深邃的黑色眼睛,仅仅几秒,她仿佛读出了那双眼睛里蕴含的孤单与想要挣脱束缚的野心。乔伊的眼睛明亮着,她微笑地把手伸出来,认真的对男孩说:“虽然我不认识你,但是好心的先生,我希望你坚持下去。”太阳渐渐下落,余辉照映着河面使其波光粼粼,河面仿佛将光照射在女孩脸上一样,令男孩看不清女孩的面貌,而他却清晰的听见了她每一句的声音,看着那只伸向自己的手,男孩毫不犹豫的握住,他感觉自己的心与女孩同样跳动着,望向乔伊的眼睛也愈发的明亮起来。
又是一阵风吹过,轻松的穿过乔伊与西里斯之间,带给他们阵阵凉意。乔伊望向渐黑的天,松开了双手,于是便跳下台阶,转向回家的方向“很高兴遇见你,我该回家啦,有缘再见”乔伊摆了摆手,而西里斯则是楞楞的看向她,直到乔伊逐渐消失在暮色中。西里斯后知后觉才为自己这种并不绅士的反应发笑,“只要坚持下去吗......当然会……等等,我似乎忘问她的名字了”年幼的西里斯懊恼的拍了怕自己的头,不禁感到失落。不过一会少年又重焕光彩,拜托,他可是西里斯,他一定能找到那位“飞鸟小姐”,嗯,一定。
乔伊与西里斯殊不知,在桥上短短几分钟的相逢,编织交叉了他们的余生。