"Teology also iably has its bes and drawbacks. Still, wheh profit motives, capital tys use the edu they set up to cultivate experts and professors who support their is or directly buy their support (nowadays, it's like payio promendas publicly). They exaggerate the beeology to a and downplay its disadvantages, making people believe that there are almost no downsides. "

    “科技也必然存在有利的一面和不利的一面,只是科技与盈利结合起来以后,资本财阀就会通过他们设定的教育体系培养认同自己的专家教授,或者直接收买专家(现在不都是花钱请专家教授公开宣传怎么怎么好嘛),无限地夸大科技的有利,无限的弱小不利,最后大家都以为几乎无不利。”

    "Of course, these favorable and us, like tradis, have their dominant and subordiions withiain s and timeframes. "

    “当然不利和有利就像矛盾,在一定的时间内条件下会有主次地位。”

    "If the dominant and subordiions last loitative ges will  to qualitative ges, resultihings where favorable and us coexist.

    “只是暂时如果不利和有利,矛和盾,主次地位的时间稍长,就会发生量变,量变就会产生质变,然后变成新的事物,新的事物还是矛与盾、不利与有利并存。”

    "These so-called philosophi the West, I believe you also know! a's traditional Yi philosophy has similar views to the Western philosophy of tradis, the idea of dominant and subordiradid the theory of favorable and us. Yin and Ya in all things, ihis similar to the Wester of tradis? "

    “这些西方所谓的哲学理论,我相信你也知道!中国传承几千年的易学是这样认为的你看西方的哲学矛盾论,矛盾主次论,有利不利论是不是很像。万物负阴以抱阳,阴阳共存于万物当中。阴平阳密,阴密阳固。说的意思就是,阴阳对立统一于万物,不可分割!这不就是西方说的矛与盾嘛!”

    "Western philosophitradierged a few hundred years ago! a's Yin-Yang doe was mentioned loating that the balan and Yang is temporary. But their imbalaed, leading to uous development ahings, ing prosperity, dee, sid death, a repeating cycle!"

    “西方的哲学矛盾论才几百年啊!中国的阴阳大论早就提到,阴阳平衡是短暂的,阴阳失衡是常态的,也就造就了事物不断地发展变化,就有兴盛衰落,生老病死的必然规律,周而复始!”

    "Yi's three major priability, simplid ge. le o do is to improve their cultivatioheir ess tly. "

    “易之三大规律:不易、简易、变易。人要做的就是不断地提高自己的修为,提升自己的觉悟。”

    "This is my pers, which allows us to perceive the world frles and approas from differeives!"

    “这是我自己的感悟。可以让我们有多个角度看世界,多个角度想问题!”

    "I'm o respond to you. I se you are in a league of your  a seude even in a bustling crowd - a lohe soul. You meudies ielling and divinatiohing I've never learned. On my part, I have lear  people, so allow me to offer you aion and see how accurate it is: Your nature is kind, but yoing well, and your loved o uand you, leaving you to navigate life's journey alone."

    “我不知道如何回你了,感觉你曲高和寡,必然常觉孤独。即便身处闹市也无用,是心灵的孤独。你说你学过做占卜、算命,而我从未接触过。我学的是识人之术,但是我也给你算上一挂,看看正确率有多少:你本性善良,然事业线不得志,亲人难理解,孤身过独木桥。”

    "Where is the place your heart yearns for? You often find yourself in a state of ambiguity ay, sometimes filled with high spirits and ce, while other times, p if you are ht path."

    “心驰神往归何处?只觉云山雾茫茫是你常有的心境。时而心比天高,信心满满,斗志昂扬;时而踟蹰徘徊,疑惑自己脚下的路正确否?”

章节目录

Eternal Love许你一世温柔中英对照版所有内容均来自互联网,零九破只为原作者KaylieLiu的小说进行宣传。欢迎各位书友支持KaylieLiu并收藏Eternal Love许你一世温柔中英对照版最新章节