gold rush
作词 : Taylor Swift/Jaoff
作曲 : Taylor Swift/Jaleaming, twinkling
忽闪忽闪的
Eyes like sinking
你的眼眸
Ships on waters
似水中的沉船
So inviting, I almost jump in
令人神往, 我差点儿纵身跳入
But I don\'t like a gold rush
但我不喜欢淘金热般跟风
I doig my fa a red flush
我不喜欢自己的脸颊不争气地泛红
I do anyone would die to feel your touch
也不喜欢有人甘愿死于你的抚摸
Everybody wants you
每个人都渴望拥有你
Everybody ould be like to love you
每个人都好奇爱上你会是怎样一番景象
ast, quick brush
擦身而过, 发梢掠过
I doion, double vision in rose blush
我不喜欢玫色腮红飘散时的慢动作和重影
I do falling feels like flying \'til the bone crush
也不喜欢坠落时看似飞翔却只能换来粉身碎骨
Everybody wants you
每个人都渴望拥有你
But I don\'t like a gold rush
但我并不喜欢跟风
What must it be like to grow up that beautiful?
从小到大都那般俊俏的感觉一定很好吧?
With y into plainos
你的秀发像多米诺骨牌般整齐浓密
I see me padding across your wooden floors
我回想起自己轻声走在你家木地板上
With my Eagles t-shirt hanging from the door
门口挂着我的费城老鹰队T恤
At diies, I call you out on your shit
晚宴上我当众指责你的叛逆
Aal toandered \'round had never seen a love as pure as it
我们漫步的那座沿海小镇也未曾见过如此纯粹的爱
A fades into the gray of my day-old tea
而后这些回忆逐渐消失在我那杯陈茶的晦暗里
\'Cause it ever be
因为我们从来就不可能
\'Cause I don\'t like a gold rush
因为我不喜欢淘金热般跟风
I doig my fa a red flush
我不喜欢自己的脸颊不争气地泛红
I do anyone would die to feel your touch
也不喜欢有人甘愿死于你的抚摸
Everybody wants you
每个人都渴望拥有你
Everybody ould be like to love you
每个人都好奇爱上你会是怎样一番景象
ast, quick brush
擦肩而过, 发梢掠过
I doion, double vision in rose blush
我不喜欢玫色腮红飘散时的慢动作和重影
I do falling feels like flying \'til the bone crush
也不喜欢坠落时看似飞翔却只能换来粉身碎骨
Everybody wants you
每个人都渴望拥有你
But I don\'t like a gold rush
但我并不喜欢跟风
What must it be like to grow up that beautiful?
从小到大都那般俊俏的感觉一定很好吧?
With y into plainos
你的秀发像多米诺骨牌般整齐浓密
My mind turns your life into folklore
你的人生在我脑海中化为民间传说
I \'t dare to dream about you anymore
我再也不敢做任何关于你的梦
At diies I won\'t call you out on your shit
晚宴上我不会当众指责你的叛逆
Aal town we never found will never see a love as pure as it
我们从未发现那座沿海小镇, 更不会看到那般纯粹的爱
\'Cause it fades into the gray of my day-old tea
因为这一切神游逐渐消失在我那杯陈茶的晦暗里
\'Cause it will never be
因为这一切从来不会发生
Gleaming, twinkling
忽闪忽闪的
Eyes like sinking
你的眼眸
Ships on waters
似水中的沉船
So inviting, I almost jump in
令人神往, 我差点儿纵身跳入
作曲 : Taylor Swift/Jaleaming, twinkling
忽闪忽闪的
Eyes like sinking
你的眼眸
Ships on waters
似水中的沉船
So inviting, I almost jump in
令人神往, 我差点儿纵身跳入
But I don\'t like a gold rush
但我不喜欢淘金热般跟风
I doig my fa a red flush
我不喜欢自己的脸颊不争气地泛红
I do anyone would die to feel your touch
也不喜欢有人甘愿死于你的抚摸
Everybody wants you
每个人都渴望拥有你
Everybody ould be like to love you
每个人都好奇爱上你会是怎样一番景象
ast, quick brush
擦身而过, 发梢掠过
I doion, double vision in rose blush
我不喜欢玫色腮红飘散时的慢动作和重影
I do falling feels like flying \'til the bone crush
也不喜欢坠落时看似飞翔却只能换来粉身碎骨
Everybody wants you
每个人都渴望拥有你
But I don\'t like a gold rush
但我并不喜欢跟风
What must it be like to grow up that beautiful?
从小到大都那般俊俏的感觉一定很好吧?
With y into plainos
你的秀发像多米诺骨牌般整齐浓密
I see me padding across your wooden floors
我回想起自己轻声走在你家木地板上
With my Eagles t-shirt hanging from the door
门口挂着我的费城老鹰队T恤
At diies, I call you out on your shit
晚宴上我当众指责你的叛逆
Aal toandered \'round had never seen a love as pure as it
我们漫步的那座沿海小镇也未曾见过如此纯粹的爱
A fades into the gray of my day-old tea
而后这些回忆逐渐消失在我那杯陈茶的晦暗里
\'Cause it ever be
因为我们从来就不可能
\'Cause I don\'t like a gold rush
因为我不喜欢淘金热般跟风
I doig my fa a red flush
我不喜欢自己的脸颊不争气地泛红
I do anyone would die to feel your touch
也不喜欢有人甘愿死于你的抚摸
Everybody wants you
每个人都渴望拥有你
Everybody ould be like to love you
每个人都好奇爱上你会是怎样一番景象
ast, quick brush
擦肩而过, 发梢掠过
I doion, double vision in rose blush
我不喜欢玫色腮红飘散时的慢动作和重影
I do falling feels like flying \'til the bone crush
也不喜欢坠落时看似飞翔却只能换来粉身碎骨
Everybody wants you
每个人都渴望拥有你
But I don\'t like a gold rush
但我并不喜欢跟风
What must it be like to grow up that beautiful?
从小到大都那般俊俏的感觉一定很好吧?
With y into plainos
你的秀发像多米诺骨牌般整齐浓密
My mind turns your life into folklore
你的人生在我脑海中化为民间传说
I \'t dare to dream about you anymore
我再也不敢做任何关于你的梦
At diies I won\'t call you out on your shit
晚宴上我不会当众指责你的叛逆
Aal town we never found will never see a love as pure as it
我们从未发现那座沿海小镇, 更不会看到那般纯粹的爱
\'Cause it fades into the gray of my day-old tea
因为这一切神游逐渐消失在我那杯陈茶的晦暗里
\'Cause it will never be
因为这一切从来不会发生
Gleaming, twinkling
忽闪忽闪的
Eyes like sinking
你的眼眸
Ships on waters
似水中的沉船
So inviting, I almost jump in
令人神往, 我差点儿纵身跳入