后面温瑾瑜经历了什么,谁也不知道。林蒲秋只知道,在回到F国,到再看见温瑾瑜,那个高大的男人就变了模样。

    他浑身都是伤,原先白玉般的身躯上布满了鞭痕,手脚被绑得青紫,他的□□也遭受非人的虐待,整个人瘦得脱相,只剩下一个骨架,空荡荡的,躺在那里,死气沉沉的,与尸体无异。

    “Mlle Lin, le patient aura probablement une incontinence urinaire dans la seconde moitié de sa vie, sa vessie cassée complètement!”(林小姐,病人可能下半辈子都会小便失禁,他的膀胱坏得彻底!)

    “Une greffe de vessie est - elle OK?”(膀胱移植可以吗?)

    医生摇了摇头,“Le Groupe sanguin du patient est particulier, l'exclusion est grave, et, dans le cadre du projet de la Croix - Rouge, il n'y a pas de don de vessie dans ce projet, nous ne pouvons rien faire……”(病人血型特殊,排异现象严重,而且,红十字项目里,没有膀胱捐献这一个项目,我们也无能为力。……)

    林蒲秋顿时红了眼眶,她哥平日里有多温柔,骨子里就有多骄傲。风光霁月的谪仙人,怎么忍受得了自己跌满尘埃,满身污泥,这不是要他的命吗……

    她看着病房里的身影,终是流下了一行清泪。

    ·

    听闻消息的温父温母从国内赶来,林蒲秋把空间留给了他们,一个人来到了警局,温父温母在那儿,林蒲秋也放心了,而那个诺雅·布□□,也是时候该会会了。

    ·

    警局里,林蒲秋靠在椅背上,冷眼看着对面位置上的女人。

    她坐在位置上没有铐上手铐,嚣张的坐着。

    真不公平啊,施暴者依旧有声有色地活着,受害者却躺在医院里,苟延残喘着。

    “Lin, tu devrais peut - être m'appeler belle - s?ur, je suis enceinte de ton frère.”(林,或许你该叫我嫂子了,我怀了你哥的孩子。)

    诺雅·布□□坐在位置上,摸着她的肚子,笑得一脸春风得意。

    “La mère est chère? Je crois que non seulement moi, mais aussi tante Wen et oncle Wen, je ne crois pas que nous voulions entrer à la porte de notre maison, ce qui ne serait pas possible dans notre vie.”(母凭子贵吗?我相信不止我,温姨和温叔叔也不认,想进我们家的门,这辈子都不可能。)

    林蒲秋低头看着自己的手,她本以为她见到诺雅·布□□会格外地生气,现在看来,并没有。

    “Mon frère, un homme fier à l'extrême, ne t'aimera certainement pas comme toi.”(我哥一个骄傲到极致的人,断然不会喜欢你这种人。)林蒲秋起身,冷冷看了眼诺雅·布□□,不再多言。

    “Impossible, comment Wen n'a pas pu m'aimer, je l'aime tellement, je...”(不可能,温怎么能不喜欢我,我这么爱他,我……)

    或许她只是一个不懂爱又得不到爱的可怜虫呢,但可怜人必有可恨之处,谁会同情一个疯子呢?

章节目录

他朝月圆所有内容均来自互联网,零九破只为原作者楼舟渡的小说进行宣传。欢迎各位书友支持楼舟渡并收藏他朝月圆最新章节