The same goes for relationships between people; we cannot simply judge a person by their good or bad traits because everyone has both bright and dark sides.

    人与人之间的关系也是如此,我们无法简单地用善恶来评价一个人,因为每个人都有自己的光明和阴暗面。

    In this ever-changing world, we need to adopt a broader mindset to view things. We should learn to examine issues from different angles and levels, and try to avoid interpreting this diverse world with a single way of thinking. Only in this way can we find true value in seemingly chaotic reality and become a more rational and mature person.

    在这个充满变数的世界里,我们需要用更宽广的心态去看待事物。要学会在不同的角度和层面去审视问题,尽量避免用单一的思维去解读这个多元化的世界。只有这样,我们才能在看似混沌不堪的现实中找到真正的价值,进而成为一个更加理性、成熟的人。

    Some people say that life is like a feast of flowers seen through the fog, in which we are constantly exploring, pursuing, and growing. In this process, we will encounter many challenges and confusions, but there will also be many beautiful moments and surprises. We should learn to find our own direction in this mist and pursue the things that truly matter to us.

    有人说,人生就像是一场雾里看花的盛宴,我们不断地在探索、追求和成长。在这个过程中,我们会遇到许多挑战和困惑,但也会有许多美好和惊喜。我们应该学会在这片雾气中找到属于自己的方向,去追寻那些真正对我们有意义的东西。

    Lastly, we need to understand that the world is not just black and white, but a place full of various colors. We should learn to accept the complexity and diversity of this world, appreciate its beauty, and be tolerant of its imperfections. In this way, we can find our own sense of determination and belief in this journey filled with unknowns and bravely move forward.

    最后,我们需要明白,这个世界并非非黑即白,而是一个充满各种色彩的地方。要学会接受这个世界的复杂多样,去欣赏其中的美好,去包容其中的不完美。这样,我们才能在这个充满未知的旅程中,找到属于自己的那份坚定与信念,勇敢地走下去。

    Years later, they would look back on this moment as a testament to their unwavering love and devotion to each other. Life had thrown numerous obstacles in their way, but together, they had managed to overcome them all. And as they continued their journey hand in hand, they knew that they could face anything life had in store for them, side by side.

    多年以后,他们会回顾这一时刻,作为他们对彼此坚定的爱情与奉献的见证。生活给他们带来了无数的障碍,但他们一起克服了这一切。当他们继续携手共度人生旅程时,他们知道,只要彼此相依为命,他们就能面对生活中的一切挑战。

    "Luo Xiao, thank you for making my dreams come true!"

    “罗肖,感谢你让我的梦想成真!”

    "What dream? Which dream?"

    “什么梦想?哪一个梦想?”

    "To have only one love, one marriage, and never get divorced in my lifetime. Marrying someone as extreme as you mean that I couldn't even if I wanted to divorce. I'd be worried that you'd kill me in anger. Luo Xiao, how did you become such an extreme person?"

    “这辈子只谈一次恋爱,结一次婚,永远不离婚。嫁给了你这样极端的人,我就是想离婚也离不了,我担心你恼羞成怒杀了我,罗肖,你说你怎么会变成一个这么极端的人?”

    "I will never hurt you, nor will I ever do anything that truly harms you. But leaving me in this life is impossible unless I die. As for why I am so extreme, I'm not sure, and I never realized that I was like this. I didn't know I had this side until I met you."

    “我永远不会伤害你,永远也不会做真正伤害你的事情,可是离开我这辈子是不可能的,除非我死。至于我为什么这么极端,我也不清楚,而且我也从来没有发现自己是这样的人,我还有这样的一面,直到遇到你。”

章节目录

My Sunshine恰似寒风遇朝阳中英对照版所有内容均来自互联网,零九破只为原作者KaylieLiu的小说进行宣传。欢迎各位书友支持KaylieLiu并收藏My Sunshine恰似寒风遇朝阳中英对照版最新章节